|
07-09-2009
KUBKZ.COM
- этот адрес добавлен к списку доменов, по которым доступен наш сайт: kub.info, kub.biz, kubhost.com/~kubkz.
|
|
|
|
|

Горький -голова!
luarvik, 11.03.2010 |
Современным языком. первую советскую "Всемирку" можно было бы назвать проектом Горького
Современным языком,первую советскую «Всемирку» можно было бы назвать проектом Горького.
Это был гениальный проект. Лучшие литературные произведения мира были переведены на русский язык. Литературный паек – было такое выражении.
Литературный паек был наградой, им обеспечивали партийных и советских деятелей и видных людей.
Благодаря этому проекту в мире появилась самая читающая нация. Самая читающая нация – советский народ- стал впоследствие самым умным народом в мире.
Не чтение специальной литературы, а именно, чтение художественной литературы обладает неспецифическим действием на сознание человека, особенно растущего, стимулируя воображение и формирование множественных ассоциативных связей в головном мозге.
Последнее – необходимое и достаточное условие для проявление в последующем т.н. нестандартного мышления.
По сю пору бывшие совки служат миру источником пополнения мозгов.
Сегодня наше государство выделяет большие деньги на нужды языка (казакского).
Те, кому их выделяют, понимают нужды по –своему.
Организация семинаров, симпозиумов, конференций. Конкурсов. Для чего? Чтобы показать еще одну чернокожую девочку, которая вяжет несколько слов по – казакски, и еще , паче чаяния, поет на языке?
Посидеть рядком и в очередной раз погоревать о судьбе нашего языка, а потом дружно прийти к выводу о необходимости его изучения?
Так вот: ни тенгушки нашим генералам от языка выделять не надо. Все деньги надо пустить на организацию государственного Института перевода.
Пусть массово и споро переводят всю мировую классику.
А начнут пусть с детской литературы.
Ни одна нация, считающая себя продвинутой, не могла обходиться только «своими соками». Англичане перводили для своих детей Жюля Верна, Гофмана, Перро и Братьев Грим. Французы и немцы – Герберта Уэльса, Стивенсона, Дефо, Вальтера Скотта, Майн Рида .
А наши дети? Какие книги они могут сегодня прочитать на казакском? Из детских приключенческих книг об индейцах, рыцарях, путешествиях в прошлое и будущее, про пиратов и сокровища?
Дети должны получать эти витамины. Их природная страсть к познанию и формирующийся мозг нуждаются в них.
У подростков и юношества есть свои книги, а мыслящий человек не обойдется без Томаса Манна, Германа Гессе и всего того, к чему мы в свое время имели доступ.
Между прочим, это не новый велосипед. Именно так поступили в Израиле.
Государственная программа по развитию иврита опиралась именно на самых маленьких.
Книжки и мультфильмы для детей. В них жил положительный пример – мальчик по имени Иорам – который учил маленьких израильских детей не обижать животных и птиц, помогать маме и папе и пр.
Дети взрослели – взрослели и литературные герои.
При этом для любого возраста были книжки для чтения. Лучшее из мирового наследия на родном для них языке – иврите. Искусственном, между прочим, языке.
Учитесь, учитесь у евреев, говорю я вам, - будет польза.
|
luarvik
| 11 Mar 2010, 05:17
Когда в очередной раз собрали пишущую братию в Астане и сказали, что государство выделяет сколько-то денег на издание книг для юношества - что там началось!
Наши маститные писатели выстроились в очередь со своими произведениями, и косясь друг на друга, стали доказывать, что именно их книги более всех нужны нации.
Потом они пришли к полюбовному соглашению.
Про мировую классику не вспомнил никто.
|
Sldpt
| 11 Mar 2010, 10:00
Батенька, Вы же назовите и первопричины, заложенные в природе оных. У израильтян заложена идея-фикс (ну, о том. что в Талмуде, Вы знаете...) - на нее и коллективное бессознательное ориентировано... А у бешпармачников что на уме? Верно, жадность личностная, а если и коллективная, то это не идея, а так - комплексы... Сознание надо менять, а для этого нужен Мудрец...
|
vaditar
| 11 Mar 2010, 10:25
Дохтур, в отрочестве, которое пришлось на проклятое совецкое время застоя я часто-часто заходил в книжный магазин. (По пути из школы был самый крупный) А книг там не было. Вернее, он был ими забит - но все какие-то дрянные. На русском. А путь к книгам на русском лежал через отдел книг на казахском. И нехорошее чувство зависти и негодования колонизатора к аборигенам сжимало сердце отрока дважды - на входе и несолоно хлебавшим на выходе. Дело в том, что в казахской витрине на гонимом языке аборигенов красовались сочинения Жюля Верна, Гофмана, Перро и Братьев Грим,
Герберта Уэльса, Стивенсона, Дефо, Вальтера Скотта, Майн Рида , а еще Дюма и многих других авторов. Пылились. Неужели я уже впал в старческий маразм? Меня глючит видениями? Или язык так сильно шагнул вперед за 20 лет суверенитета, что уже те переводы не могут передать всю прелесть авторов? В любом случае помогите мне, дохтур, медицинским или просветительским советом или просто добрым словом, которое, как известно, и Альцгеймеру приятно...
|
luarvik
| 11 Mar 2010, 11:10
Ответ нику vaditar (GavrОш) (2010-03-11 10:25):
Дорогой друг,
нет, это не конфабуляции (т.е. ложные воспоминания).
Отдельные произведения действительно переводились.Хотя Гофмана там не было.
Ауэзов переводил Шекспира - и это явление исследовала одна близкая мне особа.
Есть одни важный нюанец. Переводы на казакский были сделаны через язык-посредник. Любой пираводчик скажет вам, что это такое.
(Один маленький пример: played with himself перевели на русский как " игрался с собой", а на самом деле речь шла об онанизме...)
А слабо с англицкого и франзузскаго сразу на казакский? А ведь должны уметь - у нас есть целый институт.
Альцгеймеру привет...
:red:
|
Azamat
| 11 Mar 2010, 11:11
Ответ нику vaditar (GavrОш) (2010-03-11 10:25):
Нет, дорогой целинник, не подвела тебя память. И зрение тебя в те годы не обманывало. Было, было такое изобилье на казахском языке :)
Я, кстати, в те годы так к родной письменности приважен был. Помню с "Айвенго" начинал, потому как на русском так его и не нашел в школьной и совхозной библеотеке :)
|
luarvik
| 11 Mar 2010, 11:15
Ответ нику Sldpt (2010-03-11 10:00):
Сознание менять не нужно.Это бесполезно, потому что сознание поменять у отдельного индивида невозможно.
Сознание можно поменять у народа,да и то - единственный годящийся для этого способ - подождать пока все несознательные перемрут.
Это случится - изменение менталитета - через 50 лет, как свидетельствует казакская народная мудрость елу жылда ел жана, или лет через 40, если верить еврейским свидетельствам о хождении по пустыне.
Все произойдет само собой, без нашего-вашего участия.
Речь же идет только о том, что сейчас не надо им давать денег.
А бешбармак я и сам люблю
|
vaditar
| 11 Mar 2010, 11:50
Спасибо, друзья, теперь мне все понятно! :]
|
nuri2223
| 11 Mar 2010, 14:27
Дети должны получать эти витамины. Их природная страсть к познанию и формирующийся мозг нуждаются в них.
У подростков и юношества есть свои книги, а мыслящий человек не обойдется без Томаса Манна, Германа Гессе и всего того, к чему мы в свое время имели доступ.
|
А слабо с англицкого и франзузскаго сразу на казакский? А ведь должны уметь - у нас есть целый институт.
|
Вроде как само собой разумеющееся.
Мы с дочкой с удовольствием читаем и классику и современников. Всё от Михаеля Енде "вуншпунш", "Момо", "Бесконечная история", сборники его рассказов..., всё от Астрид Линдгрен перечитали, от "Маленького Принца" Екзюпери она у меня была в восторге.
Между прочим и взрослым очень полезно эти книжки время от времени перечитывать. Вместе с детьми -польза в двойне.
Кстати, читая ей вслух у меня немецкий улучшился. А начала ей читать уже с первых дней как приехали домой из роддома. Надо мной помнится тогда смеялись, мол дети в таком возрасте не понимают. На что я отвечала: ну и что. Когда я читаю ребёнок не плачет, а слушает, выпучив глаза.
В два года, она знала все прочитанные истории (Золушку-Ашенпуттель, Пинокио, Ариель итд.) на память слово в слово. Потом мы с ней так и читали, я ей из книжки, она продолжала по памяти и точно как в книжке. Сама читать потом тоже быстро научилась.
|
PaRallel
| 11 Mar 2010, 16:25
Ответ нику nuri2223 (Nuri) (2010-03-11 14:27):
Вот-вот, надо сказки перевести на казяз, про колобка там или белоснежку, круто бы было, я английский со сказок начала совершенствовать, во первых с детства знаешь, легче понять по смыслу, а заодно и простейшую грамматику лучше усваиваешь.
Сегодня была на производстве в типографии, блин, какие там книжки красивые печатают и вообще так интересно все там, несколько этапов проходит книга, от станочного , до ручного. Вот если бы еще у нас не экономили на глянце заказчики, которым деньги выделяет государство, типа на развитие языка, а издавали красивые цветные книги на бумаге хорошего качества, покупали бы детям. Уверена. У нас же, если зайти в книжный магазин "Мурзилка" сплошная на гос языке. Зато импорт затмевает. И покупают. С дочкой только раз в неделю Мир Книги посещаем. Покупаем японских авторов на аглийском! :) Вот вам и результативность. И язык тоже пиара требует.
|
PaRallel
| 11 Mar 2010, 16:40
Ответ нику vaditar (GavrОш) (2010-03-11 10:25):
Вернее, он был ими забит - но все какие-то дрянные. На русском. А путь к книгам на русском лежал через отдел книг на казахском. И нехорошее чувство зависти и негодования колонизатора к аборигенам сжимало сердце отрока дважды - на входе и несолоно хлебавшим на выходе. Дело в том, что в казахской витрине на гонимом языке аборигенов красовались сочинения Жюля Верна, Гофмана, Перро и Братьев Грим,
Герберта Уэльса, Стивенсона, Дефо, Вальтера Скотта, Майн Рида , а еще Дюма и многих других авторов. Пылились. |
:o может это было за 10 лет до моего рождения, но в упор не помню в совковское время таких авторов переведенных на каз яз. А магазинов то было раз два и обчелся Букинист на Гоголя Коммунистический , да на Сатпаева Мира. усё.....
и вообще книг тогда не купить было, мама состояла в обществе книголюбов и дедушка как участник ВОВ получал по талонам подписные издания, оттуда и библиотеку небольшую собрали.
А вот БСЭ в каждом доме помойму была :)
|
vaditar
| 11 Mar 2010, 17:29
Ответ нику PaRallel (2010-03-11 16:40):
В СССР же все делалось тоталитарно и централизовано. Не удивлюсь если существовала некая программа по линии минкультуры Союза о переводе на национальные языки обязательного минимума мировых авторов. Все это дело реализовывали республиканские минкульты. Бабло было предусмотрено, Издательские планы, переводчики и пр. Колонизаторы, фигли им не изощряться, сатрапам тоталитарным. Книгами обеспечивали, да. А вот трусы у всех были одинаковые в полосочку или как ты там писала... Теперь все наоборот. Трусы типа стринги производства К;итай у всех, кто-то вообще без трусов, отдельные товарищи носят с брильянтовыми стразами и украшают списки Форбс ну и книги тоже когда-то переведут. Все ништяк, сисча, все отлично. Главное смотреть на жизнь проще и дружелюбнее. Позитивние быть. Не комплексовать и не рефлексироуать :lol: :wink:
|
nuri2223
| 11 Mar 2010, 18:22
Ответ нику вадитар (ГаврОш) (2010-03-11 17:29):
Главное смотреть на жизнь проще и дружелюбнее. Позитивние быть. Не комплексовать и не рефлексироуать
|
вообще депрессия может начаться от такой статьи.
Спасибо автору.
|
LayiL
| 12 Mar 2010, 06:22
из-за повышенной неусидчивости и гиперактивного неудовлетворительного поведения моя первая книга была "мэри поппинс" минуя колобки с петушками-золотыми гребешками
а потом взахлёб были мифы древней греции
следующие скандинафские сказания об Одине и Торе
потом астрономия за 9 класс (стащила у старшей сестры)
потом "таис афинская"
и только в 14 - Дюма
дальше не помню
и считаю себя неначитанной, так оно и есть
почему мало книг?
была и есть у меня одна погрешность в характере, можно сказать мания - делать всё неспеша и тщательно, и чтоб наотлично, не пропуская неинтересные места и странички, иначе лучше не делать
вот так читала, перебирая и анализируя всякую строчку, это будучи ребёнком лет примерно 9, примерно с этого возраста я начала читать
потом задавала себе вопрос, почему я читаю неинтересные главы?
допустим, когда мне лет10 было, случилась какаято книжка, названия не помню содержания тоже не помню, но так как начала читать, то пришлось до конца
пока читала, проклинала всё на свете, но через год доделала
после неё год боялась подходить к другим книжкам(((
здесь Лур прав!
если бы я знала казахский, то те переводы с языка-посредника , при всех моих маниях с этой привычкой отмерять каждое слово, вряд ли увлекли бы меня, как ребёнка
так и вышло наверно, потому что взрослые мне говорили, что ребёнком я всётаки понимала казахский
возможно поэтому признаюсь чесно, я не читала Абая, ну может когданить прочту, ктонить подскажите, стоит ли его читать? принесёт ли чтение Абая мне лично пользу примеряясь к сегодняшнему времени?
спрашиваю потому что боюсь начать
почему боюсь сейчас:
потому что с возрастом добавилась ещё одна мания - если книга понравится, то дня на три-четыре меня на этом свете не будет существовать ни для чего и ни для кого, ни моего желудка не будет существовать, ни сна ни работы ни....
ой, чтото длинно получилось)))
наверно какаято из моих маний даёт о себе знать
:]
|
LayiL
| 12 Mar 2010, 06:32
постить на кубе просто ужасно неудобно
жмёшь на "отправить" а выбиваетс форума и камент не проходит
снова маниакально жмёшь жмёшь жмёшь
смотришь нет камента короче фиг с маслом
потом заходишь опять на форум, а там штук двадцать твоих одинаковых каментов
)))
|
Azamat
| 12 Mar 2010, 06:33
Ответ нику LayiL (2010-03-12 06:31):
Я думаю, проблемы с вашим провайдером на самом деле. :)
|
LayiL
| 12 Mar 2010, 06:40
Ответ нику Azamat (Азиат) (2010-03-12 06:33):
зато править дополнять каменты без проблем
проверила
|
LayiL
| 12 Mar 2010, 06:55
изза сложности постения все потенциально последущие мои каменты дополнила втюхнула в первый пост
прастите за его ёмкость
:]
|
Azamat
| 12 Mar 2010, 07:20
Ответ нику LayiL (2010-03-12 06:22):
| была и есть у меня одна погрешность в характере, можно сказать мания - делать всё неспеша и тщательно, и чтоб наотлично, не пропуская неинтересные места и странички |
по-моему, совсем неплохая у вас мания :)
| я не читала Абая, ну может когданить прочту, ктонить подскажите, стоит ли его читать? |
ну, почему бы в самом деле не попробовать?
взять русский перевод для начала, потом попробовать то же самое на казахском прочитать
с вашей тщательностью и дотошностью может интересный результат получиться :)
|
PaRallel
| 12 Mar 2010, 13:31
Ответ нику LayiL (2010-03-12 06:22):
Блин, сейчас интернет заменил все что не мешает желудку и личной жизни. :o
В 15 лет увлекалась Дюма, поуши втрескалась в самоубийцу Рауля Де Бражелона (ну у меня как всегда).
Ранее были Толстой и Островский, потом на Пронина перешла, помню как в декрете читала детективы.
|
nuri2223
| 12 Mar 2010, 15:17
Ответ нику LayL (2010-03-12 06:32):
| постить на кубе просто ужасно неудобно |
Мне кажется здесь проще всего.
и транслит имеется
|
N
| 12 Mar 2010, 21:45
Ответ нику nuri2223 (Nuri) (2010-03-11 14:27):
/Мы с дочкой с удовольствием читаем и классику и современников. Всё от Михаеля Енде "вуншпунш", "Момо", "Бесконечная история", сборники его рассказов..., всё от Астрид Линдгрен перечитали, от "Маленького Принца" Екзюпери она у меня была в восторге.
Между прочим и взрослым очень полезно эти книжки время от времени перечитывать. Вместе с детьми -польза в двойне.
Кстати, читая ей вслух у меня немецкий улучшился. А начала ей читать уже с первых дней как приехали домой из роддома. Надо мной помнится тогда смеялись, мол дети в таком возрасте не понимают. На что я отвечала: ну и что. Когда я читаю ребёнок не плачет, а слушает, выпучив глаза.
В два года, она знала все прочитанные истории (Золушку-Ашенпуттель, Пинокио, Ариель итд.) на память слово в слово. Потом мы с ней так и читали, я ей из книжки, она продолжала по памяти и точно как в книжке. Сама читать потом тоже быстро научилась. /
Я вами просто восхищаюсь! Мы тоже стараемся читать дочке каждый день :] И за обедом, и за ужином, и на ночь. Не знаю, понимает ли она что-нибудь, но тем не менее открывает по ходу дела все окошки и тычет в книжку пальчик!
|
N
| 12 Mar 2010, 21:56
/Современным языком. первую советскую "Всемирку" можно было бы назвать проектом Горького
Современным языком,первую советскую «Всемирку» можно было бы назвать проектом Горького.
Это был гениальный проект. Лучшие литературные произведения мира были переведены на русский язык. Литературный паек – было такое выражении.
Литературный паек был наградой, им обеспечивали партийных и советских деятелей и видных людей.
Благодаря этому проекту в мире появилась самая читающая нация. Самая читающая нация – советский народ.
/
Луарвик, не только Горький - голова, но и ты! Я с тобой полностью согласна. У нас в детстве не было полной всемирки - только разрозненные тома, и я ее (буквально недавно) заказала через букинистический в Москве
|
nuri2223
| 13 Mar 2010, 07:17
Ответ нику Н (2010-03-12 21:45):
Не знаю, понимает ли она что-нибудь, но тем не менее открывает по ходу дела все окошки и тычет в книжку пальчик!
|
:)
Мне и самой нравятся pop-up- книжки

|
N
| 13 Mar 2010, 23:01
Ответ нику нури2223 (Нури) (2010-03-13 07:17):
Волшебные :)
|
NANkinChina
| 14 Mar 2010, 09:48
Все хотят жрать. И дети и дети детей. Жрачкой объясняется эта очередь ...
Поработал я преподом с осени на весну что даже трудовую в ВУЗе не завели - не было картона , дело было 93-94гг.
Первая получка. По тем временам унизительная весч. Начало 90-х!!! Время шальных денег. Преподы у низительном морально состоянии. У окошка очередь из преподов, рядом окошка для студентов - старост. Позорное чувство. Всем денег не хватало. Преподы лет 50 стали толкаться , лезть без очереди (мужики!) , сзади роптать и суетиться. А жрать то хочется всем. А всем не хватает денег. А рядом кабинет ректора. А ему пох..
Вот вам и ответ. Стыдно пиплы. Сытно брюхо голодного не уразумить. Хотя писатели те такие же моськи кандены. Это я рассказал о своих сентиментах...
|
zeklawn
| 14 Mar 2010, 16:39
Ответ нику НАНкинЦхина (2010-03-14 09:48):
что значит "кандены"?
наши добрые дяди-писатели, то бишь интеллектуалы, то бишь нахлебники они же до сих пор думают, что их кормить-поить кто-то должен. за общий культура.
|
nuri2223
| 14 Mar 2010, 17:11
Ответ нику NANcinChina (2010-03-14 09:48):
Ну теперь зарплату, наверно, перечисляют на счёт в банке. В то время тоже получала у окошка зарплату и так радовалась ей
хотя очень скоро от неё ничего не оставалось.
|
PaRallel
| 14 Mar 2010, 17:47
Ответ нику nuri2223 (Nuri) (2010-03-14 17:11):
У нас так (в основном так), часть зарплаты через банк или кассу, остальное черным налом, налоги душат, если показывать все в белую :]
|
PaRallel
| 14 Mar 2010, 17:49
Ответ нику NANkinChina (2010-03-14 09:48):
Преподы и сейчас на нищенском пайке существуют, особено учителя государственных школ, да и в частных тоже не много платят.
|
Humanoid
| 14 Mar 2010, 20:19
Ответ нику PaRallel (2010-03-14 17:47):
У нас наоборот "белая" зарплата больше ценится. Ведь "черная" - это никаких обязательств. Хочу - плачу, а нет - бери, что дают...
Не забуду, как в 90-е получал я жалование в 300 баксов, и были это тогда не такие уж плохие деньги. Не круто, конечно, но и с голоду не помрешь. Потом однажды раз - и выплачивают мне 300 рэ. Звоню в бухгалтерию, а мне разъясняют: "У тебя в контракте что написано? 300 у.е. А что такое "у.е."? Условная единица. То есть, некая абстрактная единица, значение которой мы сами и определяем. Когда у нас все неплохо было, мы у.е. к доллару приравнивали. В этом месяце у нас дела неважно, вот мы и приравняли его к рублю..."
Всякий конверт может оказаться то пухлым, то совсем тонким, то вовсе пустым. А "белый" контракт с социальным пакетом - совсем другое дело. Тем более, что подоходный налог в России очень даже щадящий... Пока.
|
N
| 14 Mar 2010, 20:26
Ответ нику Хуманоид (Гуманоид) (2010-03-14 20:19):
я тоже преподавала в 90-е, когда в универе на последнем курсе училась. Стипуха и зарплата были почти одинаковыми! :]
|
PaRallel
| 15 Mar 2010, 01:54
Ответ нику Humanoid (Гуманоид) (2010-03-14 20:19):
Да и у нас "белая" больше ценится, от размера оклада зависит размер пенсионных отчислений. Но работодатель не желает платить налоги. Может и обмануть. Частый случай, кстати. В части Трудового законодательства у нас много нарушений.
Знаете, я даже не уверена, что измени принцип начисления и ужесточи требование законодательств, что то может поменяться в лучшую сторону. В силу менталитета у нас не развит принцип честности и сознания.
|
zeklawn
| 15 Mar 2010, 09:04
Ответ нику Н (2010-03-14 20:26):
а я бесплатно преподавал
|
zeklawn
| 15 Mar 2010, 09:11
Ответ нику Хуманоид (Гуманоид) (2010-03-14 20:19):
здесь всегда процентов на 10-15 меньше получаешь, чем реально заработал. обидно же.
|
Humanoid
| 15 Mar 2010, 10:32
Ответ нику zeklawn (2010-03-15 09:11):
Ну, у нас на 13 процентов... Невелика разница.
|
zeklawn
| 15 Mar 2010, 10:49
а в кз? какая средняя преподавательская зарплата в кз, интересно?
|
|
|
| |
Последние комментарии к статьям
|
|
|
|
|
|
|
|
|